¿Algunos países europeos doblan películas en lugar de subtitularlas por chauvinismo?

Como “chovinismo” puede significar excesivamente patriótico (además de ser directamente prejuicioso), reconsideré la respuesta que estaba a punto de escribir.

Entonces, ¿el doblaje es un síntoma de patriotismo excesivo? No, no lo creo. El patriotismo puede ser excesivo, en cuyo caso se convierte en xenofobia. Pero no creo que copiar películas en idiomas extranjeros sea xenófobo.

Francia es probablemente el mejor ejemplo de un país con un fuerte deseo de proteger su idioma. La Academia Francesa se estableció en 1635 para establecer pautas para el uso correcto del idioma francés. En el siglo XX, con la explosión en los medios de comunicación en inglés, la Academia se ha preocupado por la anglicización del francés. Sin embargo, tratar de proteger su idioma y cultura nacionales no parece ser excesivamente patriótico … simplemente patriótico.

Los movimientos nacionalistas a menudo están muy entrelazados con el idioma nacional, especialmente en las regiones donde hay idiomas en competencia. De donde vengo (Irlanda), el movimiento nacionalista estaba muy vinculado a un renacimiento del idioma irlandés que había caído en un uso disminuido debido al dominio del inglés. Hay muchas políticas en Irlanda para ayudar a promover o restaurar el idioma irlandés, incluida una estación de televisión en idioma irlandés (principalmente) financiada con fondos públicos: TG4. El doblaje (no de películas) de algún material en inglés se produce para que los espectadores aprendan el idioma o contrarresten el dominio del inglés. Esto es especialmente cierto para el material dirigido a espectadores más jóvenes. En toda Europa hay emisoras similares en idiomas minoritarios que duplicarían la programación por la misma razón. Existen directivas de la UE para la protección de las lenguas minoritarias o regionales, de las cuales hay muchas.

Entonces, ¿el doblaje es excesivamente patriótico? … No. … Y, como otro respondedor ya ha escrito, hay consideraciones comerciales. Debido al gran volumen de películas estadounidenses en inglés, en países no angloparlantes, la lectura constante se volvería muy tediosa para los espectadores. ¿Quién quiere separarse de las escenas rápidas y visualmente dramáticas de una superproducción de Hollywood para leer (en lugar de escuchar) el diálogo básico o banal? Es más probable que los cines ‘Art-house’ suministren la versión original de películas más exigentes con subtitulación.

No tiene nada que ver con el “chovinismo” y todo que ver con la comodidad del público. Copiar la película hace que sea más fácil seguirlo, especialmente ahora que se tiene cuidado, ya sea por guión o computadora, para que las palabras coincidan con las bocas.

Con los subtítulos, debes leer las palabras o seguir las acciones. Puede ser difícil hacer ambas cosas. Si no es un lector rápido, o tiene problemas para leer las letras, debido a problemas de visión, o no puede leer debido a la edad u otras razones, los subtítulos son inútiles.

También con los subtítulos, si conoce el idioma, los subtítulos pueden distraerse mucho cuando la traducción no coincide con lo que se dice en la pantalla, y eso se vuelve muy molesto.

—————————————————————-

Ponga aquí, porque sospecho que la Pregunta Original se editará en algún momento:

El OP escribió: “¿Algunos países europeos doblan películas en lugar de subtitularlas por chauvinismo?”

Creo que es interesante que el OP esté acusando a “algunos países europeos” de “chovinismo” cuando el doblaje se usa a nivel mundial.

More Interesting

¿Cómo puedo yo, un estadounidense promedio, saber que los medios corporativos me están mintiendo?

Medios de comunicación de la India: ¿Por qué los medios de comunicación de la India no ofrecen exclusivamente anuncios de productos de la India cuando saben que esta es una razón para la caída del valor de la rupia?

¿Cómo será el mundo de los medios en 2018?

Al excluir a las principales compañías de medios occidentales como FB, Google, YouTube, etc., ¿se ve afectado negativamente el avance de China en STEM?

¿Qué hace que BuzzFeed tenga éxito?

Cuando tantas empresas son propietarias de casas de medios, ¿podemos realmente confiar en los medios?

¿Por qué Trump es vilipendiado en los medios cuando ha sido un presidente tan destacado?

¿Hay algún ejemplo de personas que hayan sido puestas en peligro por los datos de Wikileaks?

¿Qué libros, sitios web u otros medios debe consumir uno para ser considerado una persona moderna y bien leída?

Dado que Marvel ha respaldado los cómics digitales, ¿los cómics impresos se están convirtiendo en algo del pasado?

¿Por qué lo peor del partido republicano y del partido demócrata siempre se muestran como medios?

¿Cómo hacemos cumplir la responsabilidad de los medios en los Estados Unidos?

¿Qué distingue al New York Times de otras organizaciones de noticias?

Televisión: Si 'Juego de tronos' no se hubiera basado en una exitosa serie de libros, ¿habría despegado de la misma manera, suponiendo que se haya hecho?

¿Cuáles son los riesgos y las desventajas para las compañías de medios al publicar directamente artículos en Facebook?