¿Es aceptable y ético editar citas de entrevistas escritas?

La “editorialización” en el periodismo generalmente se refiere a escribir específicamente para expresar una opinión o inyectar una opinión en un informe, que es diferente de la “edición”, a la que, creo, es a lo que se refiere.

Limpiar cotizaciones es una práctica bastante estándar, pero diferentes publicaciones imponen diferentes reglas sobre cuánto puede modificar una cotización. AP no permite a los reporteros limpiar citas excepto para eliminar sonidos / rellenos extraños, como “um” o “uh”.

Es decir, si su entrevistado usó una palabra inapropiada, no se le permite cambiarla por la palabra que cree que pretendía decir, incluso si es muy obvio lo que realmente quiso decir. Se le permite usar corchetes para redactar una cita para que sea más clara en el contexto (especialmente en las citas parciales) o cambiar el caso al integrar una cita en su historia, pero no debería cambiar la semántica de la oración.

Las entrevistas escritas pueden ser especialmente problemáticas por las razones específicas que anotó. Los periodistas siguen diferentes convenciones de la mayoría de los otros escritores en términos de estructura de párrafo, prefiriendo párrafos cortos debido a la legibilidad. Si está bien o no hacer tales cambios en una entrevista escrita dependerá de la política de su editor. Personalmente estoy de acuerdo con eso, siempre y cuando no estés entrelazando oraciones fuera de orden.

Los errores ortográficos y gramaticales también pueden hacer que el entrevistado se vea realmente mal si los corrige (usando corchetes) o los señala (“[sic]”), pero lo hacen verse mal si no toma ninguna medida. Lo que puede hacer es llamarlos y pedir una aclaración en un esfuerzo por obtener una mejor cotización de ellos. Más allá de eso, probablemente tendrá que parafrasear y / o truncar la cita según sea necesario.

Si hubiera sido una entrevista verbal, podría haberles pedido que repitieran su última declaración una vez más, y la mayoría de las personas generalmente se expresan mejor la segunda vez. Alternativamente, puede enviarles por correo electrónico una versión limpia de su cotización para verificar que sea precisa, y generalmente cerrarán la sesión en la versión limpia.

Para leer más, aquí hay una buena publicación de CBS que discute el tema de la manipulación de cotizaciones y las diferentes actitudes dentro de la industria:
http://www.cbsnews.com/news/the-…

Creo que una corrección mínima de copia es aceptable. No es necesario incluir todos los “um”, “uh”, “bueno”, etc.

Dado que las personas no suelen hablar con signos de puntuación aclarados, es aceptable puntuar una oración de la manera que tenga más sentido, siempre que no cambie el significado de lo que se dice. Si un hablante pronuncia puntuación, entonces se debe citar textualmente.

Insertar saltos de párrafo también es aceptable a menos que haya una buena razón para publicar una respuesta en un flujo completo e ininterrumpido.

No veo ninguna razón para publicar errores accidentales en la gramática o la pronunciación a menos que esté buscando aclararlo. Del mismo modo, tratar de transcribir el dialecto generalmente es incorrecto a menos que haya una muy buena razón para ello.

Una entrevista tiene aportes del orador, por supuesto, pero está mediada adecuadamente por el escritor / entrevistador con un propósito. Ese propósito generalmente se centra en el consumidor del producto, no en el productor.

Lo que no es aceptable es “mejorar” el vocabulario del hablante; poner palabras en su boca; edición de tal manera que se cambie el significado. El escritor / editor también debe asegurarse de que las partes importantes de la entrevista se transcriban lo más fielmente posible a lo que realmente se dijo. Por lo general, no hay problema en arreglar el material sin importancia para que sea “correcto”, pero el material sustancial debe ser “como se dijo”. Sin embargo, saber cuál es cuál puede ser difícil, por lo que la transcripción debe hacerse con cuidado.

Pregunta muy interesante. La gente edita las citas escritas de la entrevista, pero debemos tener en cuenta que no debe perderse la esencia de lo que dice el entrevistado.

Hay momentos en que el entrevistado ha aceptado escribir un correo solo si no está editado. En ese caso, no es aceptable editar.

En una entrevista escrita normal, una edición menor para acortar la duración o hacerla nítida es aceptable, pero a veces las citas son citas … no deben editarse.

Las entrevistas grabadas también se editan, por lo que, en mi opinión, está bien que edite suavemente la entrevista, pero el enfoque debe estar en no perder la esencia de la entrevista o las citas.

Eh, creo que tienes que decir que si ha sido editado ya no es una cita … una cita es exactamente lo que se dijo, palabra por palabra; cualquier otra cosa es solo una interpretación.