¿Por qué los medios de comunicación omiten algunas preposiciones?

Después de haber pasado muchos, muchos años en el aire como presentador de noticias, puedo decirle que parte del acortamiento del lenguaje que se encuentra en cosas como AP Stylebook nace puramente de la necesidad de incluir tanta información como sea posible. en muy poco tiempo. Lo creas o no, cada segundo cuenta durante una transmisión ajustada que tal vez se ajuste a la apertura de una red y omita una palabra aquí y allá, puede ahorrarte un total de a veces hasta 5 segundos y en el aire, eso es mucho tiempo .

La práctica actual de dejar de lado a VERBS ciertamente surgió de esa necesidad, pero me vuelve absolutamente loco. 🙁 Las anclas suenan como idiotas cuando dicen: “Noticias que vienen de Washington hoy” (Washington ha publicado noticias hoy “) o” Los impuestos subirán pronto “. (Sus impuestos subirán pronto). Suena ignorante, pero es muy en boga. Los nacionales comenzaron a hacerlo en la última década más o menos y ahora todos los locales (que copian lo que sea que hagan los nacionales) lo hacen ahora también. No estoy seguro de qué tiempo ahorran ya que esos verbos simplemente han sido reemplazado con la palabra “ahora” delante de cada oración que es una pérdida de tiempo en sí misma.

Lo siento … ¿puedes decir que has golpeado una de mis manías? Programming La programación nacional de noticias establece todo tipo de estándares para todo el resto del país en términos de creación de palabras, uso de palabras, sintaxis, estilo e incluso pronunciación. Cuando los nacionales se toman libertades con el lenguaje que usted describió, eventualmente afectan lo que los maestros están enseñando en las aulas. Tuve la bendición única de haber sido una emisora ​​profesional de mucho tiempo convertida en profesora de inglés, y créanme, esos abusos aparecen en el aula todos los días.

Volviendo al camino de la otra parte de su pregunta, teóricamente uno no debe omitir una preposición y sería mejor no hacerlo en una escritura expositiva formal. Sin embargo, se ha convertido en una práctica gramatical aceptable en el habla estándar, nuevamente en parte gracias a los locutores que lo hacen. 🙂 Porque la verdad es que el lenguaje es algo vivo y cambiante, y si lo dices mal muchas veces, eventualmente se vuelve “correcto”.

Gracias por preguntar. Perdón por emocionarme. 🙂

Dejar de lado “on” en ese tipo de fraseología es el estilo de inglés americano en general, aunque muchos usuarios de inglés americano aún prefieren seguir usando el inglés tradicional y seguir usando “on”.

Muchas transmisiones de noticias de Estados Unidos también se dejan “encendidas” también porque cualquier reducción de tiempo ayuda a dar más tiempo a los otros espacios de noticias. En las noticias impresas de EE. UU., Encontrará que el “encendido” se omite por razones de espacio.

No parece que una cosa pequeña como “encendido” pueda hacer una gran diferencia de tiempo o espacio, pero todo suma.

Mientras estoy en el tema, muchos titulares de periódicos en todo el mundo también omiten “y” y lo reemplazan con solo una coma, también para ahorrar espacio. Ejemplo: Estados Unidos y la UE en conversaciones nucleares con no alineados

Gracias por el A2A.