Todos los canales de idioma inglés en la India realizan sus negocios en inglés aceptable, en algunos casos, acreditable. La parte del debate, lamento decirlo, parece estar solo en los canales extranjeros en inglés. (Las confrontaciones del mercado de pescado en los canales del idioma inglés de la India no constituyen debate, me entristece decir). Más particularmente, y algo sorprendente, los canales del idioma inglés que tienen su base en países no anglófonos que muestran un mayor respeto por la exactitud del inglés (el único idioma que conozco con un diccionario de sinónimos de casi medio millón de palabras, lo que sugiere el esfuerzo que hace el inglés para identificar y expresar los matices del sentimiento en cualquier concepto que se discute. Pero estoy divagando) que los canales anglófonos ; France24, DW News, Channel News Asia, NHK English, WION y, en menor grado, AlJazeera, por nombrar a los que tengo acceso.
Ahora, para la parte de mejorar tus habilidades en el idioma inglés, creo que es mejor que veas comedias en inglés y otros programas similares. El lenguaje corporal y las entonaciones son una parte integral de la comunicación y las comedias son más comunicativas que los debates que están más preocupados por hacer y justificar un punto de vista establecido.
Si su preocupación es su vocabulario, le sugiero que lea en lugar de escuchar. Las exactitud y especificidades del idioma inglés son más accesibles y comprensibles en la forma escrita que en el auditivo.
- ¿Dónde puede obtener los hechos con respecto a las noticias?
- ¿Verías Al Jazeera America?
- ¿Qué canales de noticias se esconden sobre los inmigrantes que ingresaron a Europa?
- ¿Por qué parece que de repente hay mucha 'rotación' con los presentadores de televisión locales, los pronosticadores de noticias y el clima?
- Las noticias pueden ser buenas noticias para algunos y pueden ser malas noticias para otros, entonces, ¿puedo decir 'la noticia es relativa' o debería decir 'la noticia es subjetiva'?
gracias por preguntar