¿Cuáles son las opciones de publicación cuando escribe en un idioma que no es el idioma hablado de su país ni su idioma nativo (ej. Inglés)?

Más o menos lo mismo que para los hablantes nativos de ese idioma. Escribe lo mejor que puedas. Haga que sea revisado por un hablante nativo (ya sea que usted sea o no nativo; nunca podremos corregir completamente nuestro propio trabajo). Haz las correcciones. Envíelo al lugar de su elección, ya sea que esté hablando de una revista científica o un editor de redacción creativa. Espere aceptación o rechazo. Si lo rechaza, envíelo a otro lugar si puede, o revíselo y mejore.

Puede haber algunos problemas técnicos con respecto a la ciudadanía después de la aceptación; por ejemplo, es posible que necesite una identificación fiscal para que los impuestos sobre sus ganancias se notifiquen a las autoridades dadas en el país de origen del editor, pero se pueden resolver. Cientos de personas lo han hecho antes que usted, y muchos más lo harán después de usted.

Nunca hay casillas de verificación “Hablo inglés de forma nativa” cuando envía un trabajo escrito. Los editores pueden decir por su manuscrito que tiene suficiente inglés para cortarlo o no.

Por lo tanto, a menos que un lugar de publicación en particular esté reservado para los miembros de un grupo en particular (por ejemplo, hay editores y subvenciones para residentes canadienses o ciudadanos que viven en el extranjero; hay editores que buscan promover la escritura de mujeres, personas de color o personas LGBT solamente) , envíe cualquier lugar que se adapte a su trabajo y deje que decidan si su trabajo es lo suficientemente bueno.

¡Buena suerte!