¿Qué sugerencia le gustaría dar para mejorar el uso del idioma y la presentación de noticias para los periódicos kannada?

Ha habido un gran cambio en el área de los medios de comunicación y la comunicación. Se ha creado una nueva conexión con los medios impresos (periódico) y los medios audiovisuales (TV, Radio).

El uso del idioma kannada y su vocabulario está cambiando de marcha desde tiempos recientes. Junto con el kannada, otros idiomas como el inglés urdu árabe también se introducen como relevantes. En general, se hace una combinación de kannada e inglés al escribir artículos basados ​​en ciencia, tecnología, comercio y deportes. Un informe detallado, documental, análisis y editoriales utilizan la combinación de kannada y sánscrito. Los otros dialectos de kannada se utilizan para las secciones de cómics y chistes. Esto es ampliamente aceptado, aunque no existe una regla escrita para este uso.

Aquí me gustaría sugerir que los medios de comunicación se encarguen del uso de Chaste Kannada . Ahora, ¿qué es Chaste Kannada ?

1. No faltan las caídas en el uso de los alfabetos kagunita

2.Usar palabras apropiadas que transmitan un significado adecuado y que se explique por sí mismo.

3. Gramática adecuada con puntuación.

En los primeros días, cuando la alfabetización era muy baja, la gente solía escuchar el periódico que leían los alfabetizados. Pero ahora el tiempo ha cambiado. La gente está leyendo los periódicos ellos mismos. Por lo tanto, se recomienda que los medios impresos tengan en cuenta la base de lectores.

Tomemos un periódico por ejemplo. Un periódico tiene aproximadamente 10 páginas, por lo que contendrá entre 22 y 25 artículos que abarcan aproximadamente 1,00,000 palabras. Pero la cuestión es que nadie leerá todas y cada una de las palabras impresas en el periódico. Entonces, ¿cuál es la necesidad de imprimir tantas palabras?

Un periódico es como una tienda de comestibles. El cliente va a la tienda de comestibles para comprar las cosas que necesita. Entonces verá todo en la tienda pero comprará lo que quiera. Del mismo modo, el periódico también imprime las noticias según la prioridad. En forma prioritaria, los titulares de las noticias se imprimirán en negrita y cursiva para que el lector obtenga la esencia del resumen del artículo impreso a continuación.

El periódico debe tener una estructura de lenguaje en tres secciones.

1.detalle y documental

2. dramático, cínico, sarcástico

3. analítico

Aparte de esto, el periódico también debe contener la columna de comentarios de los lectores.

Desde la última década, el periódico enfrenta un nuevo desafío. El surgimiento de los medios audiovisuales que son la televisión y la radio le ha dado una dura competencia. Entonces, en este escenario, ¿cómo debería un periódico preservar su identidad y progresar con el cambio en la situación y al mismo tiempo mantener intacta la cantidad de lectores de periódicos? .

En este escenario, el periódico debe presentar las noticias que ya se han transmitido por los medios audiovisuales de una manera muy diferente para que los lectores se mantengan atraídos y conectados al periódico y sigan leyendo las noticias. La televisión y la radio le brindan un informe limitado por tiempo limitado, pero el periódico tiene una amplia oportunidad de elaborar análisis y documentación de las noticias que se informan en la televisión.

Los días anteriores, cuando la tecnología de impresión era muy primitiva, en cada una de las palabras se ponía en las uñas y los errores eran insignificantes. El editor solía disculparse al final con la corrección. Pero hoy en día, aunque los errores se pueden corregir con ” autocorrección” opciones, hay una gran cantidad de errores graves gramática incorrecta, puntuación incorrecta y el editor no se molesta en disculparse pensando que se puede dar por sentado.

El Dr. Kalam dijo una vez la diferencia entre el periódico indio e israelí de que la portada del periódico israelí informaba sobre un agricultor que transformó un desierto en una tierra cultivada y que el asesinato, las violaciones y las noticias políticas estaban en algún rincón. Mientras que nuestro periódico informaba sobre noticias sensacionales.

Esta imagen a continuación sobre un reality show no se espera en la portada.

Me gustaría compartir algunas cosas con respecto a esto.

  1. Los artículos de NOTICIAS en Kannada deben comprender que son documentos de NOTICIAS de Kannada, no documentos de NOTICIAS de KaNglish, incluidos los anuncios.
  2. Básicamente deberían ser proveedores de noticias, no sin sentido. a pesar de que no es una NOTICIA que están dando y haciendo columnas separadas para ellos.
  3. Más que eso, estos deben ser periódicos y no periódicos de publicidad o agencias de publicidad o canales de publicidad. Porque si ves los periódicos de hoy
  1. Viajayavani- Si ve este documento, la primera página está llena de periódicos y las noticias comenzarán desde la tercera página, que también la mitad de la página es NOTICIAS y el resto de las cosas son anuncios. Ese anuncio también en inglés, ¿por qué? ¿No tenemos palabras kannada para ellos? o no puedes escribirlos en kannada. a continuación dos imágenes son del periódico Vijayavani News. Al menos estas personas deben entender que estos periódicos son leídos por personas kannada y no por los demás.

No solo esto, estos editores de periódicos y periodistas deben entender y presentar las noticias y las palabras en kannada. Si ve el titular de noticias a continuación, es así

Aquí mi pregunta es ¿no tenemos palabras en kannada para esto? sí, a pesar de que tenemos por qué estas personas de noticias no lo están usando? Todas estas son pruebas de que ya no son Kannada NEWS Papers, sino que son Kanglish News.

VK (Vijaya Karnataka): Si ves el periódico de hoy de VK, las primeras 4 páginas están llenas de anuncios, y eso también en inglés. ¿Cuál es la esencia del inglés en Kannada Papers? son como se dan a continuación

Si ve este anuncio, no puede creer que este sea el artículo de Kannada News. Primero de todo, para la gente de Kannada es Deepavali, no Diwali, para la palabra Diwali, tenemos un significado diferente para Diwali, es decir, Persona Insolvente.

En el caso de la parte NOTICIAS, deben proporcionar información cualitativa y útil, pero si ve el periódico, si está lleno de noticias no deseadas y muy raramente útil (artículos similares y cualquier nueva enmienda).

No entiendo cómo estos artículos son noticias en los periódicos de Kannada, no solo hay tanto, sino que opté por unos pocos.


No solo estos periódicos, muchos periódicos están imponiendo otros idiomas en kannada, lo que puede conducir a la decadencia de un idioma glorioso. Una vez que vio un periódico, no recuerdo exactamente qué periódico es ese que le dio el gobierno de Delhi. agregar en hindi en Kannada News papers.


En mi opinión-

Los periódicos de NOTICIAS deberían entender dónde están distribuyendo los periódicos. y deberían pensar cómo las noticias pueden ser útiles para las personas, y cuáles deberían darse a las personas y cuáles no.

Deben proporcionar NOTICIAS en palabras y oraciones en kannada. Vi una publicación en Quora, que dice que solo hay 5,10,00,000 personas que solo hablan Kannada, donde la población de Karnataka está llegando a 7 millones de rupias. Si estos periódicos y canales de noticias y canales normales de noticias de Kannada continúan con su actitud y agregan anuncios en otros idiomas, un día tenemos que buscar el idioma de Kannada con Magnifier.

Si ve Colors Kannada, están agregando algunos agregados en hindi. ¿Es necesario dar en hindi?

Todos deberían pensar en eso y entender y seguir adelante …

Jai Bhuvaneshwari …