Vestida para matar : el villano de la película es un asesino que se viste de mujer. Dudo que pueda haber una representación más negativa de la flexión de género.
The Crying Game – La relación muy triste entre Fergus y Dil – Fergus es muy transfóbico.
La Cage Aux Folles Lengua francesa (versión original) hay muchas bofetadas alrededor del personaje de drag queen femme Albin por parte de su compañero George, que parece abusivo y tal vez incluso transfóbico o misógino en roles de género de butch / femme sobre estereotipados. No sé si eso es indicativo de la cultura gay en ese momento en Francia, pero sin embargo parece muy fóbico de género.
- Cómo conectar varios televisores en una sola casa a mi conexión Tata Sky DTH
- ¿Por qué las series de televisión de Singapur no pueden coincidir con las de Hong Kong o Taiwán?
- Al mirar un canal en la televisión, ¿otras personas que miran el mismo canal ven las mismas cosas (cuadros) que yo al mismo tiempo?
- ¿Puedes nombrar a algunos multimillonarios que no poseen un televisor o no lo ven? ¿Por qué no lo miran como el resto del 99 por ciento de nosotros?
- ¿Qué conceptos de programas de televisión se usan en exceso?
La versión en inglés The Bird Cage no es mucho mejor con la relación entre Albert y Armand. Albert se siente muy humillado por tener que intentar actuar como John Wayne y se divierte mucho con su comportamiento afeminado. Como drag queen, recibe el alivio cómico y se convierte en un personaje “payaso” que es muy deshumanizante. La vergüenza que muestra Armand es la transfobia.
Silencio de los corderos : una conversación que Lector tiene con Clarice sobre los transexuales.