En Turquía, la forma preferida de pago para un traductor literario bastante bien establecido (o para un novato que tuvo la suerte de trabajar para un editor decente) es mediante regalías a una tasa del 6% o 7% del precio de venta del libro para cada copia impresa. Pero antes de tomar el primer avión, déjame decirte que la mayoría de los libros convencionales se imprimen en dos o tres mil copias como máximo, lo que significa que la cantidad de dinero que obtendrás de un libro de 400 páginas rara vez superará los $ 2000.
Algunos editores limitan la cantidad de copias para las cuales tiene derecho al pago o exigen tasas decrecientes (es decir, 6% para las primeras 3000 copias, 4% para las siguientes 7000 copias, 2% para las siguientes 10K y se pone en cuclillas después de eso). Esto significa que incluso los grandes éxitos de ventas no te hacen rico. Ha habido excepciones, pero son solo eso, excepciones.
- ¿La traducción de una obra original (que está libre de derechos de autor o caducó) en la India todavía está sujeta a derechos de autor por parte del traductor o el cesionario?
- He escrito un libro divertido para adolescentes. ¿Cómo puedo publicarlo?
- ¿Puedo publicar trabajos como individuo?
- ¿Cuánto tiempo debe darle a un agente literario para vender su libro antes de publicarlo?
- ¿Cómo se realiza el proceso de autoedición?