Yo diría, Phoebe Buffay !
Episodio: El del pulgar
JOEY: ¿Estás bien, Phoebe?
PHOEBE: Sí, no, solo estoy, no he trabajado, es mi banco.
MONICA: ¿Qué te hicieron?
PHOEBE: No es nada, es solo … Está bien. Estoy revisando mi correo y abro su declaración mensual, ya sabes,
ROSS: fácil.
PHOEBE: – y hay quinientos dólares adicionales en mi cuenta.
CHANDLER: Oh, los secuaces de Satanás en el trabajo otra vez …
PHOEBE: Sí, porque ahora tengo que ir allí y tratar con ellos.
JOEY: ¿De qué estás hablando? ¡Quédatelo!
PHOEBE: No es mío, no lo gané, si lo conservara, sería como robar.
RACHEL: Sí, pero si lo gastaras, ¡sería como ir de compras!
PHOEBE: De acuerdo. Bien, digamos que compré un par de zapatos realmente geniales. ¿Sabes lo que oiría, con cada paso que daba? ‘No es mio. No es mio. No es mio.’ E incluso si fuera feliz, está bien, y omitiendo … ‘No-no-mío, no-no-mío, no-no-mío, no-no-mío’ …
MONICA: Estamos contigo. Lo conseguimos.
PHOEBE: De acuerdo. Yo, solo, nunca podría disfrutarlo. Sería como esta gigantesca deuda kármica.
Otra escena en el mismo episodio,
ROSS: Hola, Phoebe.
PHOEBE: ‘Estimada Sra. Buffay. Gracias por llamar la atención sobre nuestro error. Hemos acreditado su cuenta con quinientos dólares. Lamentamos las molestias, y esperamos que acepte esto (BÚSQUEDAS EN SU MONEDERO) – teléfono de fútbol como nuestro regalo gratis. ¡¿Cree usted esto?! ¡Ahora tengo mil dólares y un teléfono de fútbol!
RACHEL: ¿Qué banco es este?
Y así es como ella gasta este dinero,
(Lizzie es una mujer sin hogar. Phoebe la visitó para darle comida y otros artículos esenciales).
PHOEBE: Hola, Lizzie.
LIZZIE: Hola, niña rara.
PHOEBE: Te traje sopa de letras.
LIZZIE: ¿Escogiste las vocales?
PHOEBE: Si. Pero me fui en los Ys. Porque, ya sabes, “a veces y”. Uh, también tengo algo más para ti. (BÚSQUEDA EN SU MONEDERO)
LIZZIE: ¿Saltines?
PHOEBE: No, pero ¿te gustaría mil dólares y un teléfono de fútbol?
LIZZIE: ¿Qué? (ABRE EL SOBRE PHOEBE LE HA DADO) Oh, Dios mío, realmente hay dinero aquí.
PHOEBE: Lo se.
LIZZIE: Chica rara, ¿qué estás haciendo?
PHOEBE: No, quiero que lo tengas. No lo quiero
LIZZIE: No, no, tengo que darte algo.
PHOEBE: Oh, está bien, no.
LIZZIE: ¿Quieres mi sombrero de papel de aluminio?
PHOEBE: No. Porque necesitas eso. No, está bien, gracias.
LIZZIE: Por favor, déjame hacer algo.
PHOEBE: Bien, de acuerdo, me compras un refresco, y luego estamos a mano. ¿Bueno?
LIZZIE: De acuerdo.
PHOEBE: De acuerdo.
Episodio: El de la docena de lasañas
PHOEBE : Ok, um, no nos conocemos desde hace mucho tiempo, y, um, hay tres cosas que debes saber sobre mí. Uno: Mis amigos son lo más importante en mi vida. Dos: nunca miento. Y tres: hago las mejores galletas de avena y pasas del mundo.
RACHEL: Ok, gracias Pheebs. [sabe galleta] ¡Dios mío! ¿Por qué nunca he probado estos antes?
PHOEBE: Oh, no los hago mucho porque no creo que sea justo para las otras cookies.
Alturas! 😛 😉
Episodio: El del Yeti
MONICA: Oye, ¿qué es eso?
PHOEBE: Sí, mi madre me envió una reliquia familiar que una vez perteneció a mi abuela. ¡¿Puedes creerlo?! Hace un año ni siquiera tenía una familia, y ahora tengo reliquias por el amor de Dios.
(Ella pone su pierna sobre la silla y saca este enorme cuchillo de su bota para abrir la caja).
PHOEBE: Eeeee- (Abre la caja y retira su contenido y ve que es un abrigo de piel). ¡Dios! (Se lo tira a Joey)
JOEY: ¡Argh-argh! (Coge el abrigo.) Ooh, suave. ¿Es este visón?
PHOEBE: Si! ¿Por qué mi madre me enviaba un pelaje? ¿Ella no me conoce pero en absoluto! Además, ¡tengo un pelaje perfectamente fino que ningún animal inocente sufrió para hacer!
CHANDLER: Sí, solo unos niños filipinos de 9 años que trabajaron sus dedos con sangre por 12 centavos por hora. (Phoebe lo mira con los ojos muy abiertos.) Eso no sucedió, ¡lo inventé!
Episodio: El de las ratas de Phoebe
MIKE: OK, no quiero asustarte ni nada, pero creo que acabo de ver una rata en tu armario.
PHOEBE: (revivido) Oh, vaya, no, ese es Bob.
MIKE: ¿Qué, es él tu rata mascota?
PHOEBE: Bueno, no tanto una mascota como, ya sabes, un visitante ocasional a quien le saco comida, ya sabes. Un poco como Santa. Excepto que Santa no hace caca en el plato de galletas.
MIKE: ¡No puedes tener una rata en tu apartamento! Son extremadamente insalubres y transmiten leptospirosis y hantavirus.
PHOEBE: ¿Qué son esos?
MIKE: No lo sé, pero no suenan como tratamientos de spa. ¡Tienes que deshacerte de él!
PHOEBE: OK, bien, si eso significa mucho para ti, me libraré de Bob.
MIKE: Gracias
PHOEBE: Qué raro, crees que es tan asqueroso y estás dispuesto a comer sus galletas. (Mike tira todo en su boca)
Otra escena del mismo episodio:
PHOEBE: Hola Mikey.
MIKE: Hola P
PHOEBE: ¿Qué haces?
Mike: Poniendo trampas para ratas.
PHOEBE: ¿Matar a Bob?
MIKE: No, no, para probar la fuerza de su cuello.
PHOEBE: ¡No, Mike, no quiero matarlo! Pensé que íbamos a capturarlo y, ya sabes, liberarlo en el campo, donde tal vez pueda encontrarse con una zarigüeya amigable y un búho burlón.
MIKE: Ok, ok, tiraré las trampas.
PHOEBE: Encontraré a Bob, lo traeré. ¿Mover? (comienza a mirar) ¡Bob! Robert! (mira el armario debajo del fregadero) Oh, espera, creo que lo escucho. ¡Oh, Dios mío! ¡Bob tuvo bebés! ¡Bob es mamá!
MIKE: Mejor piensa en un nuevo nombre para él.
PHOEBE: No sé, me gusta Bob para una chica.
MIKE: No sé, quiero decir que no estoy seguro (escuchan crack
voz de otro lugar de la cocina, probablemente una rata atrapada en una trampa) …
PHOEBE: ¡Dios mío, matamos a Bob!
MIKE: Quizás no fue Bob, quizás fue un ratón.
PHOEBE: ¿Suzie? (Corre por allí para verificar)
Y luego está ‘ SMELLY CAT’ de Phoebe.
Ella siempre está ahí para su familia (lo que sea que exista) y amigos. Ya sea para dar a luz a los trillizos de sus hermanos, o ayudar a Chandler a prepararse para una entrevista, o ayudarlo a encontrar un anillo para Monica, o Regina Phalange ayudando a Joey, Ursula dándole un cierre, o hacer que Ross se dé cuenta de su amor por Rachel, y conduzca él al aeropuerto para su confesión de última hora a Rachel, o dejar que Rachel se convierta en la dama de honor de Monica, o resolver una brecha entre Monica y Rachel, y los niños también la aman, ¡por decirles la verdad sobre la vida!
Gracias por A2A! 🙂