Hay muchos artículos sobre por qué la forma china de aprender inglés no funciona, pero no pude encontrar artículos sobre el aprendizaje exitoso del inglés por parte de la mayoría de los hablantes de chino. ¿Por qué?

Eso es porque, como dijiste, es una forma muy poco natural de aprender un idioma. Aprendes un idioma a través del uso diario y la inmersión, y no a través de la memorización de cientos de palabras que también pueden no tener sentido por su falta de uso y contexto reales.

Similar a la forma “china” es la forma en que se enseña francés en las escuelas canadienses. Después de asistir a la clase de francés de los grados 4 a 9, cinco años, todavía no puedo encadenar una oración en francés más que “¿Puedo ir al baño?” O “¿Qué es eso?”

Esto se debe a que nuestros profesores de francés no nos enseñaron cómo hablar el idioma , solo nos proporcionaron infinitas palabras sin sentido para memorizar. ¿De qué sirve conocer una lista de profesiones (maestro, médico, carpintero …) o una lista de elementos del menú (crema de champiñones, estofado de pollo …) si no sabemos cómo usarlo en una oración?

Un método novedoso de aprendizaje de idiomas que realmente admiro es el de Michel Thomas. El método de Michel Thomas. Primero enseña los verbos de uso más frecuente y la estructura adecuada de una oración. Sin memorización o conjugación de un millón de verbos. Puedes comenzar a hablar casi de inmediato.

Lo que los medios dicen a veces no es cierto.

He trabajado estrechamente con algunas organizaciones estudiantiles en China para dar cabida a voluntarios extranjeros en China. El único comentario que recibí de los voluntarios es que están sorprendidos de lo buenos que los estudiantes chinos pueden hablar inglés. No es broma, ¿puedes intentar comenzar a aprender inglés en el primer año y pasar por numerosos exámenes importantes de inglés en tu vida y aún ser incapaz de usar el inglés? Es imposible no dominar algún grado de inglés. La mayoría de los jóvenes chinos pueden usar el inglés como idioma secundario si puedes reducir la velocidad un poco.

Sin embargo, otro comentario que recibí de los voluntarios extranjeros es que hay una gran diferencia en términos de ideología y forma de comunicación con los estudiantes chinos. Por lo tanto, hubo muchos problemas de comunicación durante el período. Esto es causado por diferentes sistemas educativos y culturales.

Si sintió dificultades para comunicarse con el chino, el problema no es el idioma, sino que compartió una percepción diferente de las cosas y diferentes formas de tratar los asuntos en cuestión.

En realidad, puedes encontrar muchos artículos sobre el aprendizaje exitoso del inglés por parte de estudiantes o profesores chinos. Simplemente Baidu o ve a los foros. Pero la pregunta es, ¿el método es realmente crucial? Tenemos que encontrar la forma que mejor nos convenga.

Creo que encontrará mucho material si simplemente elimina la palabra subjetiva “exitoso” de su búsqueda. Simplemente busque en Google “Aprender inglés en China” o “Enseñar inglés a hablantes de chino”.

Porque, ya sabes, las personas siempre encuentran excusas cuando fallan en algo, aparte de encontrar una salida.
PD Soy chino.