Los materiales de lectura que tienen traducciones al inglés son una excelente manera de disminuir la dificultad de comprender lo que estás leyendo para que puedas concentrarte en aprender a leer . Para sitios web de noticias bilingües, recomiendo:
- Noticias bilingües de Voice of America
- QQEnglish (un sitio que traduce las noticias en inglés al chino)
- Edición china del New York Times
Busque artículos con el siguiente texto en la parte inferior: “haga clic aquí para obtener la versión en inglés”
- Times 中 英 對照 讀 新聞》 – 自由 電子 報 – Liberty Times, un sitio de noticias taiwanés, que traduce un interesante artículo de noticias en inglés al chino todos los días. Solo sepa que está en chino tradicional y sigue los estándares de mandarín taiwanés
Además, si no está buscando específicamente leer las noticias, no olvide que la versión china de un artículo de Wikipedia en inglés también es una excelente práctica de lectura. Muchas de las grandes obras de la literatura china moderna están disponibles en traducción al inglés, por lo que pueden leerlas juntas. También sugeriría pasar tiempo en chino Quora, o Zhihu. Copie y pegue el texto que no entiende en estas herramientas de glosado de texto para que busquen rápidamente todas las palabras.
- ¿Dónde puedo obtener los costos de publicidad en varios medios como vallas publicitarias, TV, vallas publicitarias, periódicos, etc. en India?
- ¿Cómo confirman los periodistas si una agencia fue la primera en informar una historia?
- Cómo reservar anuncios de obituarios en Times of India
- Cómo crear, publicar y distribuir mi propio periódico
- Un periódico famoso publicó un artículo que está causando publicidad negativa para mi empresa. ¿Puedo demandarlo por difamación?
¡Aclamaciones!
- ¿Cómo puedo mejorar mi habilidad de lectura en chino?
- ¿Cuál es la forma más efectiva y estructurada de autoaprendizaje del chino mandarín?
- ¿Cuáles son algunos vocabularios chinos diferentes usados en China y el mandarín de Taiwán?