Si Game of Thrones se transmite por televisión en hindi, entonces los diálogos seguramente se convertirían en estos …


‘Goli nahi maarenge saale ko … Uski keh ke Lenge’ – Jon Snow

Algunos otros diálogos, que ocuparán el factor de botín muy por encima de la barra.

‘Rey del aterrizaje principal kabootar bhi ek pankh se udhta hai … aur doosre se apna izzat bachata hai’ – Littlefinger

“¿Yeh kya hai? Permiso leni chahiye “- Jon Snow a Ygritte

‘¡Beta tumse na ho payega!’ Tyrion Lannister a Joffrey durante la batalla de Blackwater

‘Hum abhi tak jinda hain kyunki hum sanimaa nahi dekhte.
Sab saale sabke dimaag me apni apni foto chal rahi hai, sab saale héroe banna chah rahein apni imaginame.
Ee saala Siete Reinos mein jab tak sanimaa hai, log chutiya bante rahenge. Tywin Lannister

Finalmente, lo que sucederá después de la muerte de Ned Stark …

Si Game of Throne ocurre alguna vez en India, espero que Anurag Kashyap sea parte de ello.

  • Los solteros dejarán el cargo en el momento adecuado para ver el espectáculo, no con el tiempo, ya no.
  • Los errores en los dilogues traducidos se disparan en una escala exponencial y la gente pronto se ríe en lugar de mirar las escenas serias.
  • Los padres no permitirán que sus hijos lleguen a su televisor con una proximidad de 10 pies durante el horario del espectáculo.
  • El operador del canal se asegurará de que el programa se entrelace efectivamente con anuncios de 5 minutos de duración.
  • Los fanáticos religiosos / políticos iniciarán protestas y quemarán efigies de Jamie / Cersei / Ramsay.
  • Arnab Gosamy organizará la hora de las noticias con los principales actores de telenovelas hindúes y ambas partes relacionan la transmisión de GoT con el aumento de casos de violación.

El episodio de 45 minutos se reduciría a 20 minutos sin desnudos, violencia ni lenguaje grosero.
Y el doblaje sería horrible.

Oh pero lo es
Todos los lunes a las 6:30 a.m. y a las 10 p.m.en HBO se transmite la temporada 5 definida.
Pero como se transmite junto con los EE. UU., Todavía no tienen alimentación en hindi para la temporada 5.

Pero para temporadas anteriores tienen un sistema de lenguaje dual, así que sí, todo en hindi, no lo veo en hindi, es simplemente molesto, pero la calidad del doblaje no es tan mala, para mí es realmente divertido.

EDITAR:
¿Por qué todas las respuestas son tan ignorantes? ¿Nadie leyó lo que escribí? La temporada 1-4 de GOT se emitió en India en hindi, con una cantidad de censura casi razonable.

Entonces, la mejor respuesta a esta pregunta es que si GOT se transmite en hindi en indio, la mayoría de la gente no lo sabría y pensaría en todo tipo de formas sin comprobar realmente qué es realmente.

Lo diré de nuevo
1.Se emite en hindi en HBO Defined.

2. El doblaje no es malo.

3.La desnudez se ha eliminado pero no del todo, todavía está allí lo suficiente para que el público sepa lo que está sucediendo.

3. Y nadie está quemando efigies de Joffrey en India.